СОВЕТСКИЙ ЭКРАН



А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я

О фильме "Ромео и Джульета" Дзеффирелли

Валерий Гейдеко
   

   Экранизация знаменитой шекспировской трагедии решена энергичными, резкими штрихами. Постановщик фильма Франко Дзеффирелли – режиссер театральный, но в этой, второй его кинематографической работе ничего нет от сцены. Фильм динамичен, экспрессивен, выполнен в подчеркнуто современной манере.

Внешние детали режиссер воссоздал очень тщательно, и, наверное историкам не к чему будет придраться ни в костюмах героев фильма, ни в облике замков, фонтанов, торговых рядов Вероны. Но поведение молодых веронцев – их манеры, жесты, разговоры – это отнюдь не шестнадцатое столетие. Не тихие улицы небольшого итальянского городка заставляют они вспомнить, а наши дни, ту же Италию или Францию с возбужденными толпами юнцов на шумных городских магистралях.

Как расценить это своеволие постановщика? Насколько оправдано оно и плодотворно?

Прежде чем прийти к каким-либо выводам, представим слово самому режиссеру. Несколько лет назад на встрече с советскими журналистами режиссеру был задан вопрос: ставил ли он перед собой задачу как-то участвовать фильмом в тех спорах о проблемах морали, о любви, которые ведут современные социологи, философы, писатели? Итальянский режиссер сказал: «Я только экранизировал Шекспира. Но если молодежь идет на фильм, значит, он возбуждает у нее какой-то интерес, отвечает на ее вопросы».

Ответ Дзеффирелли довольно уклончив и сдержан. Фильм позволяет судить об этом белее определенно: конечно же, экранизируя Шекспира, режиссер не стоял в стороне от напряженных сегодняшних вопросов. И, конечно же интересовали его те споры о любви, в которых любовь соотносилась с узловыми нравственными проблем нашего времени.

Кульминацией фильма неожиданно становится смерть Меркуцио. Именно здесь идейный и нравственный центр картины Дзеффирелли. Лаконичное описание поединка между Тибальтом и Меркуцио режиссер разворачивает в протяженную, философски значительную сцену. Камера снова и снова останавливается на смертельно раненом Меркуцио и на взбудораженной, орущей толпе молодежи, для которой поединок – острое, щекочущее нервы зрелище.

Этот эпизод, скупо представленный в трагедии, весом и значителен в фильме. Успех его делит с режиссером английский актер Джон Мак-Эннери, исполняющий роль Меркуцио.

Да, конечно же, в нем очень немного от шекспировского романтичного юноши. Да, конечно же, он вызывает вполне определенные ассоциации сегодняшней бунтующей молодежью.

Разумеется, не все страницы шекспировской трагедии одинаково подвластны современной трактовке. И не удивительно, что есть в фильме сцены, снятые в достаточно привычной и традиционной манере, есть эпизоды, вероятно, заведомо неинтересные режиссеру и потому выполненные поверхностно и торопливо. В общем-то это его, постановщика, право – выбирать, по-своему расставлять акценты. Легко понять и объяснить, почему мотив родовой вражды, непримиримой ненависти двух семейств, не столь актуальный для современного человека, режиссер не счел достойным особого внимания. Легко понять, почему в центре картины Дзеффирелли стали иные мотивы, иные проблемы. Но, упростив тем самым основную коллизию трагедии, режиссер в какой-то мере лишил картину той непреходящей актуальности, которая выводит историю любви этих двух молодых людей за обычные любовные истории.

Франко Дзеффирелли очень четко раскрывает психологическую разницу между героями. Ромео, по убеждению итальянского режиссера, склонен к нерешительности, рассудочности, сомнениям. Джульетта более энергична, характер ее монолитнее, любовь – ее единственная всепоглощающая страсть.

Дзеффирелли пошел на известный риск, пригласив на главные роли юных актеров. В сущности, и шестнадцатилетнюю Оливию Хасси, и восемнадцатилетнего Леонарда Уайтинга в строгом смысле слова актерами не назовешь. Можно даже допустить, что они больше не будут сниматься в кино или, во всяком случае, уже не достигнут той удачи, которая сопутствовала им в этом фильме. Здесь, в сущности, они играют самих себя: свою молодость, страсть, темперамент. К игре юных актеров не применишь слово «мастерство», но в полной мере к ней применимы другие определения: свобода, легкость, естественность. Понятие «мастерство» скорее применимо к игре других исполнителей: Пат Хейвуд (Кормилица) или Мило О’Ши (отец Лауренцио).

…Так или иначе, мы возвращаемся к традиционному вопросу: насколько полно экранизация соответствует литературному первоисточнику? Ответ уже достаточно определился: Дзеффирелли сознательно заостряет одни мотивы, сознательно, иногда демонстративно приглушает и опускает другие. И именно отсюда некоторые издержки и потери этого своеобразного, полемически острого, талантливого и яркого фильма.


«Советский экран», 1968 год


 
 
[Советский Экран] [Как они умерли] [Актерские байки] [Автограф] [Актерские трагедии] [Актеры и криминал] [Творческие портреты] [Фильмы] [Юмор] [Лауреаты премии "Ника"] [Листая старые страницы]